Hofra EN | HU

GÁBOR Andor

HÁLÓ NÉLKÜL - KABARÉ MORTALE

kabaré
Az előadásban a társulat ötletei és szövegei, valamint az általunk kitalált és létrehozott etűdök mellett elhangzik még Karinthy Frigyes Hamlet a mellényzsebben, Amerikai párbaj, Énekóra, Szabályos lélektani dráma, Három csokoládészivar, Tessék pontosan kérdezni, A védtelen nő, Nagybeteg a cipőm, Akinek abszolúte semmi érzéke a szimbolizmushoz és Gábor Andor Nyugalom, Petúr meg a dinnye, Tetszik a blúzom című jelenetei.

Szaltó Mortale
Olasz eredetű kifejezés, azt jelenti: halálos ugrás. Voltaképpen cirkuszi mutatvány, amit légtornászok szoktak produkálni.
A salto mortale művészet, és nélküle nincs igazi cirkuszi előadás. A légtornásznak az életét kell kockáztatnia, hogy a közönség úgy érezhesse, az előadás megérte a jegy árát. Ugrania kell és feltétlenül háló nélkül, hogy az ugrás valóban halálos veszéllyel járjon.
Úgy élünk és halunk itt, a színpadon, mint a világban, odakint: biztosítókötél és háló nélkül. Nem véd meg senki és semmi a főnöktől, férjtől-feleségtől, házi bajtól, munkahelyi bosszúságtól, csak egy: ha képesek vagyunk nevetni az életen és halálon.
HÁLÓ NÉLKÜL.... Kabaré Mortale
Új kifejezés, azt jelenti halálos kabaré. Színházi mutatvány, amit most a közönség elé tárunk. Kinevetjük a bajt, a pechet, és kifigurázzuk a halált, hogy azt lássa, nem félünk tőle. Művészi ugrást hajtunk végre ? és a nézők kedvéért, hogy veszélyes legyen a produkció, természetesen háló nélkül.

Szerzők GÁBOR Andor
Eredeti cím Háló nélkül
Eredeti nyelv magyar
Fordító
Zeneszerző
 
 
 
Színészek
Bemutató 2010. 03. 27., Jászai Mari Színház, Népház